商业条件

恩特拉达: 15:00 上午

萨利达: 上午 11:00

德萨尤诺: Incluido en la mayoría de las tarifas

车站: Garaje(coche de tamaño 媒体)

互联网: 自由

Condiciones sobre niños y camas suplementarias: Se pueden alojar niños de cualquier edad。

Tarjetas de crédito aceptadas: 接受者

马斯科塔斯政治: 不承认

法律条件

Ofrecemos diferentes tarifas, cada tarifa tiene sus condiciones especificas。赞成 leer las condiciones antes de hacer su reserva。

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE SERVICIOS TURÍSTICOS。

La intermediación en la contratación de servicios hoteleros podrá ser llevada a cabo por Old Town Quito Suites, en adelante, la Empresa, por una parte, bajo orden ya pedido del Solicante o contratante de los servicios, en adelante, el pasajero por la condiciones que a continuación se detallan。

  1. A) 责任人

1) La Empresa declara expresamente que actúa en el carácter exclusivo de intermediaria en la reserva o contratación de servicios hoteleros y su responsabilidad será determinada únicamente en tal carácter conmecone a las disposicions a las disposicions a las disposicions a las disposiciones a las disposiciones in la reserva o contratación de servicios hoteleros y su responsabilidad será determinada 2) La Empresa no se responsabiliza por los hechos que se produzcan por caso fortuito o fuerza mayor, fenómenos climáticos o hechos de la naturaleza que acontezcan antes o durante el desarrollo de los hechos que se produzcan por caso fortuito o fuerza mayor parcial de las prestaciones contratadas。 3) En ningún caso la Empresa responderá frente a los Pasajeros por dañosindirectos o lucro cesante alegado por ellos mientras no se trate de hechos en los culales los funcionarios, empleados o autoridellos de la empresa 4) Empresa no será responsable por la falta de entrega de las“Condiciones Generales del Contrato de Servicios Turísticos”相关5) Las fotos de los hoteles son provistas por los propioshoteles, son de carácter ilustrativo y de entera responsabilidad de los mismos。

  1. B) 恳求 Y PAGOS

1) El precio estimado en el momento de la seekud de servicios queda sujeto a disponibilidad ya modificaciones sin previo aviso。没有可归责于 las partes。 La empresa no será responsable de los mayores costos resultantes 2) Todos los importes pagados antes de la confirmación de los recibidos en concepto de reserva。 3) Los precios definitivos quedarán fijados a partir del momento de la confirmación definitiva de los servicios que seproduce con la emisión de los pasajes u órdenes de servicios, en adelante, 凭证, y su facturación。 4) El pago del saldo del precio deberá ser cumplido en el plazo y condiciones que las partes acuerden, caso contrario, la Empresa podrá cancelar los servicios con previo al pasajero, no teniendo el pasajero derealgun acuerden

  1. C) SERVICIOS O RUBROS NO INCLUIDOS EN LOS PRECIOS

En los precios base de los servicios contratados no están incluidos:1) Todo aquello que no se encuentre debidamente detallado en el凭证,que implique un cargo adicional a lo abonado al momento de recibir los凭证。 2) Extras、bebidas、gastos de índole personal(entre ellos、lavado y planchado de ropa、comunicaciones、propinas 等)、签证、tasa de embarque o de aeropuerto、tasa sobre servicios、IVA y otros impuestos y/o todo servicio o gasto que no se encuentre expresamente indicado en el 代金券。 2) Los adicionales de una renta de auto、como ser porta esquíes、silla de bebes、conductor adicional、gastos de gasolina、seguros optativos 等。 3) Los gastos por longación de los servicios por deseo voluntario de com Pasajeros estadías, comidas y/o gastos adicionales y/o perjuicios producidos por cancelaciones y/o derivados de causas de fuerza mayor o fuera de control de la Empresa。 4) Los gastos e intereses de opaciones a crédito。

  1. D) 取消

1) En caso de desistimiento por parte del pasajero de servicios contratados en Firme por la Empresa a terceros, las cancelaciones estarán sujetas a las condiciones contractuales bajo las culales estos últimos presten sus servicios。 En todos los casos de reintegro, la agencia podrá retener el precio por los gastos incurridos más la comisión del diez por ciento de los servicios contratados con terceros。 2) La Empresa no es responsable por los servicios que no fueran tomados por el pasajero en tiempo y forma convenidos, ni por las consecuencias que de ello emanen, como ser la cancelación del servicio, por parte pre integro, por el pasajero en tiempo y forma convenidos devolución del importe abonado por dicho servicio。

  1. E) 卡比奥·德·费查

Lapostergación o adelanto de las fechas estipuladas en cada caso, podrá realizarse de acuerdo con las modalidades, condiciones y disponibilidad de los distintos prestadores de servicios, debiendo abonarse la informiente penalidad a modalidad, podrá realizarse de acuerdo con las modalidades en su caso, las diferencias tarifarias por cambio de temporada, si 通讯员。 La Empresa queda eximida de toda responsabilidad en caso de no poder satisfacer los cambios seekados por el Pasajero, aplicándose en tal caso lo previsto en la cláusula D) precedente (“CANCELACIONES”)。

  1. F) RECLAMOS – REEMBOLSOS

Deberán ser presentados dentro de los 15 días de finalizado el viaje, por escrito, acompañados decomprobantes y documentación respaldatoria y Firmados por el pasajero。 Pasado este término no será atendido reclamo alguno。 En ningún caso, la Empresa costeará los eventuales costos y/o cargos y/o impuestos y/o Gravámenes derivados de las transferencias bancarias o similares que se utilicen para realizar cualquier tipo de devolución y/o reembolso integration.

  1. G) 装备

La Empresa no se responsabiliza por el deterioro y/o extravió y/o伤害y/o robo y/o perdida del Equipment帕萨耶罗Se recomienda al pasajero contratar un seguro de viaje para cubrir parte de los riesgos mencionados。

  1. H) 客户认可

Laspresentes condiciones generales、junto con la restante documentación que se entrega a los pasajeros、contrato de Viaje。 Estas condiciones son entregadas por la Empresa al pasajero al momento de realizar la reserva de los servicios。 El pasajero declara conocer y aceptar las presentes condiciones generales de contratación y dicha aceptación queda ratificada por medio de uno cualquiera de los siguientes actos:1) El pago de la reserva y/o de los servicios via intratados, o modalidad 2) La aceptación de la factura de los servicios contratados 3) Mediaante el uso de una porción cualquiera de los servicios contratados。 Todo asesoramiento brindado por la empresarespecto a cualquier aspecto relacionado con los servicios contratados no constituye una exigencia a cumplir por el cliente, salvo que se documente por medio escrito relativo leyes o normpas o en cada caso en forma especifico.-

  1. I) 仲裁条款

Toda cuestión que surja con motivo de la celebración, cumplimiento, incumplimiento, prórroga o rescisión del presente contrato, podrá ser sometida por las partes a la resolución del 仲裁法庭基多。 -En caso de sometimiento de dicha jurisdicción, los contratantes se sujetan y dan por aceptadas las condiciones establecidas por el Reglamentación del Court Arbitral。

  1. J) NORMAS DE APLICACIÓN

El presente contrato y en su caso la prestación de los servicios, se regirá exclusivamente por estas condiciones generales, por la Ley Nro。 18.829 y su reglamentación y por la Convención de Bruselas aprobada por la Ley 19.918。

  1. K) POLÍTICA DE CANCELACIÓN DEL 酒店

Cualquier cambio o cancelación estará sujeta a cargos administrativos de acuerdo a la politica del hotel。 Al contratar este hotel usted debe comprender y aceptar la misma, según lo indicado por el hotel:

  1. L) IMPUESTOS Y TASAS

Las fechas límite de cancelación se aplicarán de acuerdo con el horario vigente en el país de destino Tasas: Algunos países y comunidades autónomasobligan a los hoteles a cobrar algún tipo de 'tasas de estancia'. Estas tasas no están incluidas en el precio y deberán ser abonadas directamente en el hotel。货物义务:En algunos destinos los hoteles establecen 货物 mandatarios por algunos servicios, los utilice el cliente, o no. Este tipo de cargo no se encuentra incluido en las tarifas y correrá porcuenta del cliente。